LABORATORY OF GREEK LITERARY TRANSLATION

Stefano AMENDOLA LABORATORY OF GREEK LITERARY TRANSLATION

0322200071
DEPARTMENT OF HUMANISTIC STUDIES
EQF7
ANCIENT PHILOLOGY, LITERATURES AND HISTORY
2023/2024

OBBLIGATORIO
YEAR OF COURSE 1
YEAR OF DIDACTIC SYSTEM 2023
SPRING SEMESTER
CFUHOURSACTIVITY
230LAB
Objectives
GENERAL OBJECTIVE THE WORKSHOP AIMS AT IMPROVING THE ITALIAN TRANSLATION SKILLS OF A SIGNIFICANT CHOICE OF PROSE AND POETRY TEXTS BY GREEK AUTHORS.

KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING
THE STUDENT:
- WILL BE FAMILIAR WITH THE APPROPRIATE TECHNIQUES FOR RENDERING GREEK TEXTS IN ITALIAN IN A CONSCIOUS AND CRITICAL MANNER -
- WILL HAVE A THOROUGH UNDERSTANDING OF THE LINGUISTIC CHARACTERISTICS (LEXICON, MORPHOLOGY, SYNTAX, PROSODY, METRIC) OF THE GREEK LANGUAGE.

ABILITY TO APPLY KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING
THE STUDENT WILL BE ABLE TO:
- TRANSLATING A COMPLEX GREEK TEXT INTO PROSE OR POETRY, INTO ITALIAN
- COMMENT ON THE STRUCTURE, FORMS OF CONTENT AND MAIN THEMES OF THE TRANSLATED GREEK TEXTS

AUTONOMY OF JUDGEMENT
THE STUDENT WILL BE ABLE TO:
- UNDERSTANDING THE TRANSFORMATION PROCESSES OF A TEXT INTO AN ORIGINAL LANGUAGE IN AND THEIR TRANSLATION INTO A DIFFERENT TARGET LANGUAGE

COMMUNICATIVE SKILLS
THE STUDENT WILL BE ABLE TO:
- COMMUNICATING AND JUSTIFYING THEIR INTERPRETATIVE CHOICES.
- MAKING A WRITTEN TRANSLATION WHICH ALSO SHOWS A SOLID KNOWLEDGE OF ITALIAN

LEARNING SKILLS
THE STUDENT WILL BE ABLE TO:
- USING THE MAIN COMPUTING RESOURCES FOR LEXICAL ANALYSIS.
Prerequisites
ADVANCED KNOWLEDGE OF THE GREEK LANGUAGE
Contents
THE TRANSLATION WORKSHOP AIMS AT CONSOLIDATING AND REFINING THE TRANSLATION SKILLS OF LM15 STUDENTS FROM GREEK INTO ITALIAN. TO THIS END, PRACTICAL EXERCISES WILL BE OFFERED BASED ON A SELECTION OF ANCIENT LITERARY TEXTS, BOTH PROSE AND POETRY.
WE WILL ALSO DISCUSS KEY ISSUES ADDRESSED BY TRANSLATION THEORY
Teaching Methods
THE WORKSHOP TAKES PLACE IN LECTURES ON THE THEORY AND PRACTICES OF TRANSLATION, WITH EXERCISES AND SEMINARS ON THE READING, ANALYSIS, TRANSLATION AND COMMENTARY OF GREEK TEXTS. THE LESSONS ARE HELD IN SEMINAR AND COLLABORATIVE MODE.
Verification of learning
WRITTEN AND ORAL TEST TO DETERMINE THE ABILITY TO UNDERSTAND, INTERPRET AND TRANSLATE GREEK LITERARY TEXTS.
Texts
THE LABORATORY TEXTS WILL BE MADE AVAILABLE BY THE TEACHER.
WE RECOMMEND THE HANDBOOK OF R. PIERINI - R. TOSI, CAPIRE IL GRECO, BOLOGNA (PATRON) 2014.
ANY FURTHER BIBLIOGRAPHICAL ITEM WILL BE INDICATED DURING THE LESSONS.
More Information
ATTENDANCE IS MANDATORY. A NUMBER OF ABSENCES NOT EXCEEDING 20% OF THE HOURS IS ALLOWED.
  BETA VERSION Data source ESSE3 [Ultima Sincronizzazione: 2024-11-05]