Projects

Giovanna PACE Projects

LA TECNICA VERSORIA NELLE PRIME TRADUZIONI A STAMPA DELLE VITE E DEI MORALIA DI PLUTARCO (XV-XVI SECOLO)

Il progetto di ricerca si propone di indagare la tecnica versoria dei traduttori umanistici di Plutarco, riservando particolare attenzione a quelli tra loro che non siano stati ancora oggetto di indagini specifiche. Saranno presi in considerazione aspetti quali la comprensione del testo di partenza, le rielaborazioni o innovazioni sintattiche e stilistico-retoriche, le scelte lessicali, le eventuali omissioni di elementi del testo greco o le integrazioni di informazioni in esso assenti, l'influenza sui traduttori dell'usus scribendi degli autori latini classici. Si indagherà sulla presenza nelle traduzioni di scelte interpretative che lascino presupporre un intervento congetturale (pur non dichiarato) sul testo greco. Si verificherà inoltre se le affermazioni teoriche e di principio (contenute ad esempio nelle lettere di dedica o rinvenibili in altri scritti dei traduttori) trovino o meno corrispondenza nella pratica versoria. Si cercherà di stabilire se e in quale misura le prime traduzioni abbiano esercitato un'influenza su quelle successive. Particolare attenzione sarà riservata alle modalità con le quali i traduttori hanno reso il lessico tecnico, sia esso usato in senso proprio o metaforico.

DepartmentDipartimento di Studi Umanistici/DIPSUM
FundingUniversity funds
FundersUniversità  degli Studi di SALERNO
Cost2.000,00 euro
Project duration28 July 2015 - 28 July 2017
Proroga27 Luglio 2018
Research TeamPACE Giovanna (Project Coordinator)
AMENDOLA Stefano (Researcher)
DE GREGORIO Giuseppe (Researcher)
MERIANI Angelo (Researcher)
POLITO Marina (Researcher)
VOLPE Paola (Researcher)