Curriculum

Curriculum Docente

Dal 27-12-2021 Professore Ordinario per il SSD L-FIL.LET/09 Filologia e linguistica

ad oggi romanza presso il Dipartimento di Studi Umanistici (DipSUm) dell’Università degli studi di Salerno.

Dal 2019 ad oggi Partecipazione al Collegio dei docenti del Dottorato in Studi Letterari, Linguistici e Storici (DILLS) con sede amministrativa all’Università degli studi di Salerno.

Dal 2012 è responsabile di un Laboratorio didattico e di ricerca di Filologia romanza (Laboratorio DOC) ed è impegnata nella realizzazione di un dizionario online di lingua occitana medievale.

Dal 1995 è socia della SIFR (Società Italiana di Filologia Romanza, dell’AIEO (Association Internationale d’études Occitanes), di cui ha rivestito la carica di ‘Tesoriere’ per l’Italia e della SLR (Société de Linguistique romane).

INCARICHI DI RESPONSABILITÁ ORGANIZZATIVA E GESTIONALE DI TIPO AMMINISTRATIVO PRESSO L’UNIVERSITA’ DI SALERNO.

Ad oggi

  • Responsabile del GAQ del Dottorato in Studi Letterari, linguistici e storici (DILLS)
  • Membro della Commissione autovalutazione/Gruppo AQ dipartimentale per le attività della Didattica, del Dottorato, della Ricerca e della Terza Missione (GAQ-Dipsum).
  • Responsabile GAQ del CdL di Lingue (Dipsum)

Dal 2019 al 2021

Dipartimento di Studi Umanistici

  • Delegata Placement
  • Delegata Pagina Facebook di Dipartimento.
  • Responsabile della Commissione Tirocini.
  • Referente Piani di Studio per il CDL in Filologia moderna (LM14)
  • Membro della Commissione Dipartimentale Monitoraggio Della Didattica.
  • Membro della Commissione Dipartimentale Help Teaching.
  • Membro della Commissione di Ateneo Fad (Formazione a Distanza).

Corsi di laurea

  • Responsabile della Commissione Orientamento In Itinere per la LM14 (dal 2019)
  • Responsabile della Commissione Orientamento In Uscita (Area lingue e lettere)
  • Membro della Commissione Erasmus (Area didattica di Lingue e di Lettere dal 2019)
  • Membro Commissione Orientamento In Itinere (Area didattica di Lingue)
  • Membro del Gruppo Qualità (Area didattica di Lingue e Lettere).
  • Membro del Comitato di indirizzo dei CdL di Lettere e Lingue.
  • Partecipazione in qualità di ‘membro della commissione’ a numerosi Concorsi banditi per conto dell’Università di Salerno.

A.A. 2016 al 2018

Dipartimento di Studi Umanistici

  • Delegata Placement e Tirocini (da dicembre 2017).
  • Delegata alla Qualità Cds (fino ad ottobre 2016).
  • Membro della Giunta di Dipartimento.
  • Membro della Commissione Paritetica (fino al 2017).
  • Membro del Consiglio di Facoltà (fino al 2017).
  • Membro della Commissione dipartimentale Tutorato.
  • Membro della Commissione dipartimentale Help Teaching.

Corsi di laurea

  • Vicario del Presidente dell’Area didattica di Lingue (fino a Marzo 2018).
  • Responsabile della Qualità per l’Area didattica di Lingue.
  • Membro della Commissione Erasmus (Area didattica di Lingue)
  • Membro Commissione Orientamento in Itinere (Area didattica di Lingue)
  • Membro Commissione Orientamento in Uscita (Area didattica di Lingue)
  • Membro del Gruppo Qualità (Area didattica di Lingue e Lettere).
  • Partecipazione in qualità di ‘membro della commissione’ a numerosi Concorsi banditi per conto dell’Università di Salerno.

A.A. 2013 al 2015

Dipartimento

  • Delegata Placement e Tirocini.

Corso di laurea

  • Vicario del Presidente dell’Area didattica di Lingue, prof. Rosa Maria Grillo (dal 2013).
  • Responsabile Tirocini e Placement per l’Area didattica di Lingue.
  • Responsabile della Commissione Piani di Studio per l’Area didattica di Lingue.
  • Responsabile dell’Orientamento in entrata per l’Area didattica di Lingue (dal 2013).
  • Membro della Commissione Erasmus (Area didattica di Lingue)
  • Membro Commissione Orientamento in Itinere (Area didattica di Lingue)
  • Partecipazione in qualità di ‘membro della commissione’ a numerosi Concorsi banditi per conto dell’Università di Salerno.

A.A. 2009 al 2012

Facoltà di Lingue

  • Responsabile dell’Orientamento in entrata
  • Responsabile del Diploma Supplement
  • Responsabile dell’Orientamento in uscita
  • Membro della Commissione Erasmus

DIREZIONE E PARTECIPAZIONE A PROGETTI DI RICERCA E COLLABORAZIONI SCIENTIFICHE.

Dal 2024 Componente del Gruppo di ricerca NOME con l’Università di Messina per lo studio della letteratura narrativa occitana medievale.

Dal 2021-2024 Componente del Comitato Direttivo del Centro di Ateneo ICT per i Beni Culturali.

Dal 2020 Componente del Comitato Direttivo del Centro Interdipartimentale di Ricerca ALTHEA. Un’istituzione Mediterranea: La Scuola Medica Salernitana.

Dal 01-11-2019 al 2020 Partecipazione al Progetto di ricerca DATAGEM: Digital Transformation of Global Entrepreneurial Mindsets 2019-1-PL01-KA203-065472, finanziato nell'ambito del programma ERASMUS + KA2 –Strategic Partnerships For Higher Education

Dal 17-01-2018 al 08-03-2019 Direzione scientifica del gruppo di ricerca per la "Traduzione

dall'italiano in antico occitano e la registrazione di alcuni dialoghi della serie televisiva 'Il Nome della rosà diretta da Giacomo Battiato".

Dal 01-09-2018 al 2020 Partecipazione al Progetto di ricerca PON VASARI attivato grazie ai Fondi

PON R&I 2014-2020 e FSC “Avviso per la presentazione di Progetti di Ricerca Industriale e Sviluppo Sperimentale nelle 12 aree di Specializzazione individuate dal PNR 2015-2020”, per l’area di specializzazione Cultural Heritage.

Dal 01-11-2018 al 2020 Partecipazione al Progetto di ricerca DIGITAL HUMANIST, 2018-1-IT02-

KA203-048291, finanziato nell’ambito del programma Erasmus+.

A.A. 2017-2018 Ottenimento del ‘finanziamento per attività di base e ricerca ffabr (2017) erogato dal MIUR.

01-11-207 al 01-11-2019 Partecipazione al progetto di ricerca LINCE - Learning Initiatives in Civil Environments 2017-ES01-KA202- 038724 finanziato nell’ambito del programma ERASMUS + KA2 Strategic Partnerships for VET.

Dal 2010 al 2012 Partecipazione al progetto PRIN “Ricezione e riscritture del canone trobadorico”. Coordinatore e responsabile scientifico prof.ssa Charmaine Lee (Università di Salerno).

DIREZIONE O PARTECIPAZIONE A COMITATI EDITORIALI DI RIVISTE, COLLANE EDITORIALI

Dal 01-02-2020 a oggi Partecipazione al Comitato Scientifico della Collana di Dipartimento "Biblioteca di Studi e Testi. Dall’antica Babele alle contaminazioni della Modernità", Sezione 'Testi'. Editore: Università degli studi di Salerno, Dipartimento di Studi Umanistici. La collana è pubblicata su piattaforma digitale Share books disponibile al link:

http://www.fedoabooks.unina.it/index.php/fedoapress/catalog/category/langlit

ATTIVITÁ DI RICERCA

I suoi interessi di ricerca investono differenti campi della filologia e diverse lingue romanze, con particolare riguardo all’ecdotica e alla linguistica storica. Si è occupata di narrativa medievale occitana curando l’edizione critica di due romanzi, Blandin de Cornovaglia e Les aventures de Monsenher Guillem de la Barra; di narrativa medievale francese con uno studio sulle interferenze liriche nel Roman de Guillaume de Dole e nel Roman de la violette di Gerbert de Montreuil; di narrativa medievale italiana con uno studio dedicato alla prima traduzione francese del Decameron di Giovanni Boccaccio ad opera di Laurent de Premierfait e con un saggio sulla diffusione in Francia della novella di Griselda, nonché di narrativa dialettale italiana attraverso uno studio sul Romanzo di Francia. Gli studi storico-linguistici vertono su diverse lingue romanze: occitana, castigliana e francese; è coautrice di un manuale di linguistica romanza ed è responsabile della creazione di un dizionario online della lingua occitana medievale (DOC). Si è occupata, inoltre, anche del genere lirico, con studi sulla lirica trobadorica (Joyos de Toloza), con particolare riguardo all’attività dei trovatori tardivi (Peire de Ladils), e con un saggio sulla poesia francese (Li flours d’amour). La sua ricerca contempla, altresì, campi di indagine più generici, attraverso studi sull’interferenza tra generi letterari (La parodia dei generi nel Guillem de la Barra); sulla versificazione romanza (Gay saber e Leys d’amors), sulla performatività medievale (Tecniche performative nella narrativa gallo-romanza) e sulla filologia digitale (Un progetto di sviluppo di Digital Philology) e la transmedialità delle opere letterarie.

Monografie

  1. Galano, F. Latella, M.T. Prota, L. Tornatore (2024), La narrativa in lingua d’Oc, Roma, Carocci.
  2. Galano- C. Lee (2024), Introduzione alla linguistica romanza (Nuova edizione), Roma, Carocci.
  3. Galano (2014). Las aventuras de monsenher Guillem de la Barra. vol. 147, Roma, Carocci.
  4. Galano - C. Lee (2005). Introduzione alla linguistica romanza, Roma, Carocci.
  5. Galano (2004). Blandin de Cornoalha, Alessandria, Edizioni dell’Orso.

Articoli e saggi

  1. Galano (2025), Tradizione e innovazioni narrative del ‘conbat’ nei romanzi medievali in lingua d’oc, SINESTESIE, in corso di stampa.

  1. Galano (2024). Per un’edizione critica del «Dit de l’unicorne et du serpent». CARTE ROMANZE, vol. 12/2-2024, pp. 139-168.

  1. Galano (2023). Obituary, TENSO, vol. 38, pp. 255-265.

  1. Galano, L. Tornatore (2022). Matière, sen et conjointure. Saggi scelti di narrativa romanza di Charmaine Lee, Avellino, Sinestesie.

  1. Galano (2020). Il ‘romanzo di francia’ o ‘libro di Fioravante’ del ms BNF 859: premessa all’edizione critica, SINESTESIE ONLINE, vol. Anno IX – Numero 30 – Settembre 2020, pp. 1-13.

  1. Galano (2019), La ‘transmedialità’ de «Il nome della rosa» di Umberto Eco: un romanzo storico, un film, una serie televisiva, SINESTESIE, anno XVII-2019, pp. 187-201, ISSN 1721-3509.
  2. Galano – M. Senatore (2018), Un progetto di sviluppo di Digital Philology: didattica e ricerca, TESTI E LINGUAGGI, vol. 13, pp. 260-277, ISSN 1974-2886.
  3. Galano (2018), Cuore vs Corpo: Li Flours d'amours, in Que ben devetz conoisser la plus fina, in onore di Margherita Spampinato a cura di M. Pagano, Avellino, Edizioni Sinestesie, pp. 337-355, ISBN: 9788899541866.
  4. Galano (2017). Fortuna e diffusione delle opere di Giovanni Boccaccio nella Francia medievale con particolare attenzione al Decameron e alla novella di Griselda. TESTI E LINGUAGGI, vol. 11, pp. 45-56, ISSN: 1974-2886.
  5. Galano (2016). Joyos de Tholoza, L’autrier el dous temps de pascor (BdT 270.1). LECTURAE TROPATORUM, vol. 9, 2016, pp. 1-21.
  6. Galano (2016). Le livre des Cent nouvelles di Laurent de Premierfait e il Decameron di Boccaccio: divergenze testuali nella traduzione della IX giornata.. In: Forme letterarie del medioevo romanzo: testo, interpretazione e storia, Medioevo romanzo e orientale. Colloqui, vol. 14, pp. 209-224, Soveria Mannelli, Rubbettino.
  7. Galano (2015). Tecniche performative nella narrativa galloromanza. TESTI E LINGUAGGI, vol. 9/2015, pp. 99-123.
  8. Galano (2014). I poeti ‘tardivi’: il caso di Peire de Ladils. Regressione o innovazione del genere lirico?. In: Carmen Alén Garabato, Claire Torreilles, Marie-Jeanne Verny. Los que fan viure e treslusir l'occitan, Actes du X Congrès international de l'AIEO (Béziers 12-19 juin 2011). pp. 251-260, LIMOGES:Editions Lambert-Lucas.
  9. Galano - B. Solla (2012), DOC (Dizionario on-line dell'OCcitano medievale): per un'indagine cronotopica sul lemma GAUG, in Database, Corpora, Insegnamenti Linguistici, a cura di G. Maiello & R. Pellegrino, Fasano/Parigi:Schena/Alain Baudry, pp. 179-196.
  10. Galano (2011). La parodia dei generi nel romanzo di Guilhem de la Barra, in L’Occitanie invitée de l’Euregio. Liège 1981 – Aix-la-Chapelle 2008: Bilan et perspectives, Actes du Neuvième Congrès International de l'Association Internationale d'études Occitanes, Aix-laChapelle, 24-31 aout 2008, Aachen: Shacker Verlan, pp. 379-389.
  11. Galano (2011). Gay saber e Leys d'amors: l'armonia del grande Canto Cortese, TESTI E LINGUAGGI, vol. 5, Roma, Carocci, pp. 185-208.
  12. Galano (2010). Indagine sul lessico ittico in due racconti del XIII e del XIV secolo, in Pesci, barche, pescatori nell’area mediterranea dal Medioevo all’Età contemporanea, a cura di V. D’Arienzo & B. Di Salvia, Milano, Franco Angeli, pp.123-137.
  13. Galano (2010). A propos du roman occitan: Le livre des aventures de monseigneur Guilhem de la Barra, REVUE DES LANGUES ROMANES, t. CXIV (1), pp. 23-45.
  14. Galano (2003). Nuove congetture sulla lingua del Blandin de Cornoalha, XXIII Congreso Internacional de Linguistica y Filologia Romanica, tenutosi a Salamanca (24-29 settembre 2001), Tubingen, Max Niemeyer Verlag, pp. 99-110.
  15. Galano (2003). Enchassement des textes lyriques occitans dans les romans français: Guillaume de Dole et Roman de la violette, in Scène, évolution, sort de la langue et de la littérature d'oc, Actes du septième Congrès international de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes, Roma, Viella, pp. 325-341.

  1. Galano (2003). Il Blandin de Cornoalha: riflessioni sulla lingua, in Studi di Letteratura, a cura di M.T. Chialant & M. Bottalico, Napoli, ESI, pp. 201-224.

  1. Galano (1999). Indizi di oralità nel Blandin de Cornoalha, in Studi Provenzali '98-'99 (Romanica Vulgaria Quaderni 16-17), Aquila-Roma, Japadre, pp. 199-239.

Banche dati

  1. Galano - F. Colace - B. Solla (2013). DOC Dizionario On line dell’OCcitano medievale, Fisciano:Università di Salerno, DOI: http://dx.doi.org/10.14273/unisa-672. In corso.