Progetti

Maria Teresa MARTIN SANCHEZ Progetti

VALUTAZIONE DELLA COMPETENZA NARRATIVA IN SPAGNOLO L2

Il progetto prevede la collaborazione, tramite un accordo Socrates/Erasmus, tra la Cattedra di Didattica della Lingua e della Letteratura della Facoltà di Scienze dell’Educazione dell'Università di Murcia (Spagna) e le Cattedre di Lingua Spagnola e Traduzione della Facoltà di Lettere della Università Suor Orsola Benincasa di Napoli e della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell'Università di Salerno.L'obiettivo di questo progetto è quello di migliorare la competenza narrativa dei nostri studenti attraverso una ricerca centrata nell'aula nell'ambito dell'insegnamento formale della lingua straniera, basandoci in una spirale introspettiva di cicli di osservazione, riflessione, pianificazione e azione. per valutare la competenza narrativa orale e scritta degli studenti di spagnolo del 3 anno, che hanno raggiunto il livello B2 del QCER. L’input per le produzioni sarà la visione di adattamenti cinematografici muti dei classici della letteratura e del posteriore riassunto tematico per analizzare le strutture e funzioni linguistiche e pragmatiche al fine di creare un modello di produzione e valutazione della competenza narrativa orale e scritta specifico per questa tipologia discorsiva.La visione di un testo cinematografico muto, adattamento di un'opera letteraria letta in precedenza, ha la finalità di stimolare sia la cognizione inferenziale, sia la interpretativa. La mancanza di un appoggio verbale attiva l'interpretazione globale e attiva la ricontestualizzazione testuale. Tuttavia sono pochi gli studi sul cinema muto e le fonti letterarie (Cánovas Belchi, 2002), così come la loro connessione con le strutture narrative (Sánchez Andrada, 2002).Il nostro proposito è quello di analizzare gli eventuali cambiamenti risultanti dal insegnamento/apprendimento della competenza narrativa combinando le metodologie didattiche dell'insegnamento curricolare con l'utilizzo delle ICT e l’inserimento di workshop specifici per attivare il processo espressivo della “testualizzazione” il quale, secondo el QCER (2001), concerne all’ambito discorsivo della competenza pragmatica, nel quale si inseriscono i meccanismi di coerenza e coesione. Nel nostro caso la “testualizzazione” consiste nella creazione di sequenze narrative a partire di referenti culturali filmico-letterari.Il Plan curricular dell’Instituto Cervantes (2003) considera la narrazione come una macrofunzione composta da un processo prototipico, l’inserimento si sequenze e degli elementi linguistici (punto 7.3.4, sezione “géneros discursivos y productos textuales”).Nel nostro sistema di valutazione inseriremo anche l’adeguatezza e la fluidità. Di consequenza, il modello d’analisi che proponiamo raduna questi elementi in un’estruttura similare a quella di Caro y González (2009)Per questo motivo la presente ricerca si pone come un lavoro pioniere in questo ambito. Per raggiungere questo obiettivo si seguiranno i seguenti passi:1. Sistematizzazione dei corpora d'interlingua orale prodotti in precedenti ricerche.2. Creazione di un corpus d’interligua scritto costituito da narrazioni orali prodotte dagli alunni, dopo la visione di due testi cinematografici muti che sono l'adattamento di un'opera letteraria già letta precedentemente (in questo caso Don Chisciotte).3. Trascrizione delle produzioni.4. Analisi delle sequenze narrative delle produzioni.5. Creazione di due griglie di valutazione della competenzanarrativa.Il lavoro prevede un'analisi delle strutture pragmalinguistiche del corpus narrativo, e comprobare la validità didattica del modello proposto

StrutturaDipartimento di Studi Umanistici/DIPSUM
Tipo di finanziamentoFondi dell'ateneo
FinanziatoriUniversità  degli Studi di SALERNO
Importo1.400,00 euro
Periodo7 Novembre 2014 - 6 Novembre 2016
Proroga6 novembre 2017
Gruppo di RicercaMARTIN SANCHEZ Maria Teresa (Coordinatore Progetto)
SOLIS GARCIA Inmaculada (Ricercatore)
THEINER Irene Margarita (Ricercatore)