Mariadomenica LO NOSTRO | LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE
Mariadomenica LO NOSTRO LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE
cod. 1222700030
LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE
1222700030 | |
DIPARTIMENTO DI STUDI POLITICI E SOCIALI | |
CORSO DI LAUREA MAGISTRALE | |
MANAGEMENT DELLE ATTIVITÀ SPORTIVE E MOTORIE PER IL BENESSERE SOCIALE | |
2024/2025 |
ANNO CORSO 1 | |
ANNO ORDINAMENTO 2021 | |
PRIMO SEMESTRE |
SSD | CFU | ORE | ATTIVITÀ | |
---|---|---|---|---|
L-LIN/04 | 6 | 40 | LEZIONE |
Appello | Data | Sessione | |
---|---|---|---|
LIN CULT E IST DEI PAESI DI LINGUA FRANC | 16/01/2025 - 08:30 | SESSIONE ORDINARIA | |
LIN CULT E IST DEI PAESI DI LINGUA FRANC | 30/01/2025 - 08:30 | SESSIONE ORDINARIA | |
LIN CULT E IST DEI PAESI DI LINGUA FRANC | 13/02/2025 - 08:30 | SESSIONE ORDINARIA |
Obiettivi | |
---|---|
L’INSEGNAMENTO MIRA AL RAGGIUNGIMENTO DI UNA BUONA PADRONANZA LINGUISTICO-COMUNICATIVA, SIA SCRITTA CHE ORALE, DELLA LINGUA FRANCESE APPROFONDENDO LE TEMATICHE LINGUISTICHE (STRUTTURE MORFOLOGICHE, SINTATTICHE E ASPETTI LESSICALI) COSÌ COME LA CONOSCENZA SOCIOCULTURALE DEL MONDO FRANCOFONO, PER FAVORIRE LO SVILUPPO DELLA COMPETENZA INTERCULTURALE. LO STUDIO APPROFONDITO, ED EVENTUALMENTE COMPARATIVO RISPETTO ALLA LINGUA MADRE DEL DISCENTE, CONSENTIRÀ DI SVILUPPARE NELLE/NEI DISCENTI LE COMPETENZE DI COMPRENSIONE E PRODUZIONE, SCRITTA E ORALE, PREDILIGENDO LE STRATEGIE DI APPRENDIMENTO COOPERATIVO (COOPERATIVE LEARNING). CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: LE/I DISCENTI SARANNO IN GRADO DI COMPRENDERE E FARSI COMPRENDERE, RICONOSCENDO E APPLICANDO I DIVERSI REGISTRI LINGUISTICI (ISTITUZIONALE, STANDARD, FAMILIARE, GERGALE, ETC.) E INDIVIDUANDO LE DINAMICHE STILISTICHE PROPRIE DEI DIVERSI STILI E FINALITÀ DELLA COMUNICAZIONE IN MODO DA SVILUPPARE LA CAPACITÀ DI EFFETTUARE UNA RIFLESSIONE CRITICA SU QUELLI CHE SONO I MECCANISMI LINGUISTICI E RETORICI CHE RIGUARDANO QUESTO TIPO DI COMUNICAZIONE SIA A LIVELLO LESSICALE CHE MORFO-SINTATTICO. LE/I DISCENTI SARANNO, INOLTRE, IN GRADO DI COMPRENDERE IL LINGUAGGIO ISTITUZIONALE, CON PARTICOLARE RIFERIMENTO ALLE TEMATICHE E AI LESSICI SPECIALISTICI PROPRI AGLI AMBITI DI STUDIO. CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE: LE/I DISCENTI SARANNO IN GRADO DI APPLICARE LE LORO CONOSCENZE LINGUISTICHE E COMUNICATIVE IN CONTESTI PROFESSIONALI INTERNAZIONALI E DI ESSERE IN GRADO DI COMPRENDERE E USARE CON DISINVOLTURA I LINGUAGGI SPECIALISTICI RELATIVI ALL’AMBITO PROFESSIONALE, CON PARTICOLARE ATTENZIONE ALLO SVILUPPO DELLE ABILITÀ TRASVERSALI. LE/I DISCENTI SARANNO, INOLTRE, IN GRADO DI APPLICARE ALCUNI CONTENUTI DELLA LINGUISTICA ALL'ANALISI PRAGMATICA, SOCIOLINGUISTICA E DI DETERMINATI LINGUAGGI, DISCORSI, TESTI SPECIALISTICI RELATIVI A TEMATICHE PROPRIE AGLI AMBITI DI STUDIO. |
Prerequisiti | |
---|---|
NESSUNO |
Contenuti | |
---|---|
IL CORSO SI PROPONE DI ANALIZZARE IL RUOLO DIDATTICO DELLA LINGUA FRANCESE NEL RAPPORTO TRA SPORT E POLITICA. LO SPORT È "UN FATTO SOCIALE TOTALE". IL CORSO CERCHERÀ QUINDI DI: 1.FAR LUCE SULLE INFLUENZE RECIPROCHE TRA L’USO DELLA LINGUA FRANCESE IN QUESTI DUE AMBITI APPARENTEMENTE DISTANTI ANALIZZANDO: LA STRUMENTALIZZAZIONE DELLO SPORT, LO SPORT E GEOPOLITICA, LE POLITICHE PUBBLICHE DELLO SPORT, L’ORGANIZZAZIONE DELLE GRANDI COMPETIZIONI INTERNAZIONALI, LE POLITICHE DI GENERE, LO SPORT E LA MILITANZA, LO SPORT E LA VIOLENZA, LA DERIVA FINANZIARIA, LE IDENTITÀ POLITICHE E LOCALI DEI TIFOSI, IL RAPPORTO CON I MEDIA, ECC. 2.COSTRUIRE DELLE UNITÀ DIDATTICHE FINALIZZATE ALL’APPRENDIMENTO LINGUISTICO NELL’AMBITO DEI LINGUAGGI SPECIALISTICI. |
Metodi Didattici | |
---|---|
LE LEZIONI FRONTALI (DOCENTE) POTRANNO ESSERE AFFIANCATE DA SEMINARI NEI QUALI SARANNO INVITATI COLLEGHI E RELATORI DEL MONDO DELLO SPORT, DELLA LINGUA FRANCESE E DELLA POLITICA A INTERVENIRE NEL CORSO PER CONDIVIDERE I RISULTATI DEI LORO STUDI E SPIEGARE LE LORO REALTÀ. I SEMINARI E I CONVEGNI DI APPROFONDIMENTO POTRANNO CONCORRERE AI CONTENUTI DEL PROGRAMMA. PARTICOLARE ATTENZIONE SARÀ RISERVATA AI LAVORI DI GRUPPO E AL COOPERATIVE LEARING (20H). ATTRAVERSO I QUALI SI ESERCITERANNO LE COMPETENZE GRAMMATICALI (10H) E ARGOMENTATIVE (10H). POSSONO ESSERE PREVISTE DELLE PROVE IN ITINERE SVOLTE SOTTO LA SUPERVISIONE DEL DOCENTE TITOLARE, LA CUI VALUTAZIONE, SE POSITIVA, POTRÀ ESSERE RITENUTA VALIDA PER L'ESENZIONE PARZIALE O TOTALE DELLA PROVA SCRITTA FINALE. GLI ARGOMENTI TRATTATI DURANTE LE LEZIONI POSSONO SOSTITUIRE IN PARTE O TOTALMENTE GLI ARGOMENTI IN PROGRAMMA. SI RACCOMANDA ALTRESÌ L'UTILIZZO DELL’AULA MULTIMEDIALE DEL CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO DOVE E POSSIBILE SERVIRSI DI SUSSIDI DIDATTICI ON-LINE (ATTRAVERSO UNA SITOGRAFIA APPROPRIATA) E OFF-LINE (ATTRAVERSO I SOFTWARE LINGUISTICI ACQUISTATI) PER UN APPRENDIMENTO IN AUTONOMIA. ATTENZIONE: LA FREQUENZA È CONSIDERATA TALE SOLO SE LO STUDENTE PARTECIPA ATTIVAMENTE ALLE ATTIVITÀ (FREQUENZA COMPLESSIVA DEL 70% DEL CORSO MONOGRAFICO E DEL 60% DEL LETTORATO), CON INTERVENTI APPROPRIATI E L’ESECUZIONE REGOLARE E PUNTUALE DEI COMPITI ASSEGNATI IN CLASSE, ESEGUITI SECONDO LE INDICAZIONI FORNITE. LA FREQUENZA SALTUARIA E/O PASSIVA NON PORTA AD ALCUN RISULTATO E NON DA ADITO ALLO STATO DI FREQUENTANTE. GLI STUDENTI, AL FINE DI UNA MAGGIOR PADRONANZA DELLA LINGUA, POTRANNO ALTRESÌ USUFRUIRE, SU RICHIESTA, DI ESERCITAZIONI LINGUISTICHE (LETTORE) |
Verifica dell'apprendimento | |
---|---|
PROVA SCRITTA SU DISPOSITIVO ELETTRONICO (QUIZ MAX 60 MINUTI E ASCOLTO MAX 40 MINUTI). LA PROVA ORALE, ACCESSIBILE SE SUPERATA LA PROVA SCRITTA (MEDIA DELLE DUE PROVE ALMENO DI 18/30), AVRA' UNA DURATA DI CIRCA 20 MINUTI (PRESENTAZIONE, TRADUZIONI, LETTURA). ENTRAMBE LE PROVE MIRERANNO ALLA VERIFICA DELLE COMPETENZE E DEI CONTENUTI DEFINITI NELLA SEZIONE "CONTENUTI DEL CORSO". |
Testi | |
---|---|
MATERIALE OGGETTO DI STUDIO: - TV5 MONDE "LE SPORT EN CLASSE DE FLE, TEL UN COACH, ENTRAÎNEZ VOS ÉLÈVES À COMPRENDRE LE FRANÇAIS SPORTIF !", APPRENDRE LE FRANÇAIS, [DISPONIBILE ON-LINE, HTTPS://ENSEIGNER.TV5MONDE.COM/ARTICLES-DOSSIERS/DOSSIERS/LE-SPORT-EN-CLASSE-DE-FLE, ULTIMO ACCESSO 10/05/2024]. - ZANOLA MARIA TERESA, "LA COMMUNICATION SPÉCIALISÉE", IN MARIA TERESA ZANOLA (DIR.), LE FRANÇAIS DE NOS JOURS, ROMA, CAROCCI EDITORE STUDI SUPERIORI, 2023, PP. 109-130. LETTURE FACOLTATIVE E APPROFONDIMENTI: COLLECTIF, IL VA Y AVOIR DU SPORT !, PRÉFACE DE VIKASH DHORASOO, GALLIMARD LOISIRS, CARTOONING FOR PEACES, PARIS, GALLIMARD, HTTP://WWW.GALLIMARD.FR/CATALOGUE/GALLIMARD-LOISIRS/CARTOONING-FOR-PEACE, ISBN 9782742459032, 2019. - KERMEN SARAH, «L’ ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS A DES SPORTIFS PROFESSIONNELS », MÉMOIRE DE MASTER 2 PROFESSIONNEL, UNIVERSITÉ STEMDHAL GRENOBLE, 2012-2013 [ON-LINE HTTPS://DUMAS.CCSD.CNRS.FR/DUMAS-00847013/DOCUMENT, ULTIMA DATA DI CONSULTAZIONE 05/05/2024). - ALTMANOVA JANA, « ENSEIGNEMENT DES LANGUES ET ACTIVITÉ SPORTIVE », ÉLA. ÉTUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUÉE, 2012/1 (N°165), P. 107-118. DOI : 10.3917/ELA.165.0107. [DISPONIBILE ON-LINE, URL : HTTPS://WWW.CAIRN.INFO/REVUE-ELA-2012-1-PAGE-107.HTM, ULTIMA DATA DI CONSULTAZIONE 10/05/2024]. DOTOLI GIOVANNI, PIERLUIGI LIGAS, MARIO SELVAGGIO, LES LANGUES DU SPORT, FASANOPARIGI, SCHENABAUDRY ET C., 2010. SANTAVENERE STEFANO, “LA LINGUA FRANCESE DELLO SPORT: ANALISI DEL LESSICO”, LUTETIA, EDIZIONI SCIENTIFICHE ITALIANE, 9788849519211, 2010. TALLARICO, GIOVANNI LUCA, “LES NOMS DE MARQUE DANS LE DOMAINE DES SPORTS: ENJEUX LEXICOLOGIQUES, LEXICOGRAPHIQUES ET TERMINOLOGIQUES”, IN LEXICALISATION DE L'ONOMASTIQUE COMMERCIALE. CRÉER, DIFFUSER, INTÉGRER, PETER LANG, 2019, PP. 293-309. TALLARICO, GIOVANNI LUCA, "CINQUANTE NUANCES DE BOARD": ANGLICISMES NÉOLOGIQUES ET ÉQUIVALENTS AUTOCHTONES DANS LE DOMAINE DES SPORTS DE GLISSE, IN EMPRUNTS NÉOLOGIQUES ET ÉQUIVALENTS AUTOCHTONES: ÉTUDES INTERLANGUES , INSTYTUTU ROMANSITYKI UNIWERSYTETU ÓDZKIEGO, 2018, PP. 271-288. TALLARICO, GIOVANNI LUCA, “TRAITEMENT DE LA NÉOLOGIE EXTERNE DANS LA LEXICOGRAPHIE SPORTIVE : LES EMPRUNTS DANS LE DAAFAPS”, NÉOLOGICA, VOL. 8, 2014, PP. 6379. ALTRI TESTI E ARTICOLI, SARANNO SEGNALATI IN RELAZIONE AGLI ARGOMENTI TRATTATI DURANTE I SEMINARI, GLI STUDENTI NON FREQUENTANTI DOVRANNO CONTATTARE IL DOCENTE PER I DETTAGLI DEL PROGRAMMA SVOLTO. GRAMMATICA - MAÏA GRÉGOIRE, ODILE THIÉVENAZ, ELISABETH FRANCO, GRAMMAIRE PROGRESSIVE DU FRANÇAIS - DÉBUTANT, 2015, [AVAILABLE ONLINE HTTPS://FRANCAISGRAM.S3.IR-THR-AT1.ARVANSTORAGE.COM/GRAMMAIRE%20PROGRESSIVE%20DEBUTANT%20COMPLET.PDF, LAST ACCESSED 10/05/2024] - MAÏA GRÉGOIRE, ODILE THIÉVENAZ, ELISABETH FRANCO, GRAMMAIRE PROGRESSIVE DU FRANÇAIS - NIVEAU INTERMEDIAIRE, 1995, [AVAILABLE ONLINE HTTPS://FRANCAISGRAM.S3.IR-THR-AT1.ARVANSTORAGE.COM/GRAMMAIRE%20PROGRESSIVE%20DU%20FRAN%C3%A7AIS%20NIVEAU%20INTERM%C3%A9DIAIRE%203E%20%C3%A9DITION.PDF, LAST ACCESSED 10/05/2024] DIZIONARI (A SCELTA, EDIZIONI 2000 E SUCCESSIVE) DICTIONNAIRE DE LA LANGUE FRANCAISE LE PETIT ROBERT. DIZIONARIO GARZANTI ITALIANO-FRANCESE-ITALIANO. HACHETTE-PARAVIA IL DIZIONARIO FRANCESE-ITALIANO E ITALIANO-FRANCESE. IL BOCH, DIZIONARIO FRANCESE-ITALIANO ITALIANO-FRANCESE, DI RAOUL BOCH. GARZANTI FRANCESE, MILANO, GARZANTI, CARTACEO CON CD-ROM. SITOGRAFIA PER MIGLIORARE LE PROPRIE COMPETENZE GLI STUDENTI POTRANNO ESERCITARSI AVVALENDOSI DEI RIFERIMENTI PRESENTI SULLA SEZIONE MATERIALI E RISORSE HTTPS://DOCENTI.UNISA.IT/005973/RISORSE ALTRI TESTI POTRANNO ESSERE INDICATI DURANTE LE LEZIONI E POTRANNO ESSERE OFFERTI MATERIALI DIDATTICI CARTACEI E ON-LINE COMPLEMENTARI E/O SOSTITUTIVI. |
Altre Informazioni | |
---|---|
ALL'INIZIO DELL'ANNO ACCADEMICO GLI STUDENTI POTRANNO ESSERE SOTTOPOSTI A UN TEST D'INGRESSO ATTO A STABILIRE IL LIVELLO DI PARTENZA. LO SCRITTO È PROPEDEUTICO ALLA PROVA ORALE. PROVE DI VERIFICA INTERMEDIE: I FREQUENTANTI POTRANNO SVOLGERE PROVE INTERCORSO CHE SE CONSEGNATE PUNTUALMENTE RISPETTANDO LE INDICAZIONI DATE E IN SEGUITO CORRETTE, POSSONO DARE ADITO A VALUTAZIONI CHE, A DISCREZIONE DEL DOCENTE, POSSONO COSTITUIRE EVENTUALI ESONERI PARZIALI DELLA PROVA SCRITTA. PER QUALSIASI ULTERIORE INFORMAZIONE CONTATTARE LA DOCENTE SCRIVENDO A MLONOSTRO@UNISA.IT O RECANDOSI AL RICEVIMENTO. |
BETA VERSION Fonte dati ESSE3 [Ultima Sincronizzazione: 2024-11-29]