Giuseppina GIULIANO | LINGUA E TRADUZIONE TECNICA RUSSA V
Giuseppina GIULIANO LINGUA E TRADUZIONE TECNICA RUSSA V
cod. 4322100114
LINGUA E TRADUZIONE TECNICA RUSSA V
4322100114 | |
DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI | |
CORSO DI LAUREA MAGISTRALE | |
LINGUE E LETTERATURE MODERNE | |
2020/2021 |
ANNO CORSO 2 | |
ANNO ORDINAMENTO 2018 | |
ANNUALE |
SSD | CFU | ORE | ATTIVITÀ | ||
---|---|---|---|---|---|
LINGUA E TRADUZIONE TECNICA RUSSA V | |||||
L-LIN/21 | 6 | 30 | LEZIONE | ||
LINGUA E TRADUZIONE TECNICA RUSSA V | |||||
L-LIN/21 | 3 | 15 | LEZIONE |
Contenuti | |
---|---|
IL PROGRAMMA PREVEDE UNO STUDIO APPROFONDITO DEGLI STILI FUNZIONALI DELLA LINGUA RUSSA (SCIENTIFICO, UFFICIALE, COLLOQUIALE, PUBBLICISTICO, LETTERARIO) E DELL’APPLICAZIONE DEGLI STILI NELLE DIVERSE SFERE PROFESSIONALI CONFRONTANDOLI CON I CORRISPONDENTI STILI NELLA LINGUA ITALIANA. I TRE CURRICULA SARANNO DEDICATI NELLO SPECIFICO A: TRADUZIONE LETTERARIA DAL RUSSO ALL'ITALIANO, TRADUZIONE TECNICA DAL RUSSO ALL'ITALIANO, LINGUISTICA E DIDATTICA DEL RUSSO COME LINGUA STRANIERA. |
Metodi Didattici | |
---|---|
LEZIONI FRONTALI CON IL DOCENTE COSI' RIPARTITE: 30 ORE COMUNI AI TRE CURRICULA NEL I SEMESTRE, 15 ORE DI LAVORO SPECIFICO PER OGNI CURRICULUM NEL II SEMESTRE. ATTIVITÀ DI LABORATORIO CON L'ESPERTO LINGUISTICO MADRELINGUA (80 ORE). ATTIVITA' DI AUTOAPPRENDIMENTO. |
Verifica dell'apprendimento | |
---|---|
ESAME SCRITTO E ORALE. AGLI STUDENTI FREQUENTANTI SONO RISERVATE LE PROVE SCRITTE INTERCORSO, I NON FREQUENTANTI SONO TENUTI A SOSTENERE LA PROVA GENERALE ALLA FINE DEL CORSO. LA PROVA SCRITTA, CHE CONSISTE IN UN TEST E UNA COMPOSIZIONE, VALUTA LA COMPETENZA GRAMMATICALE E LESSICALE, NONCHÉ LA CAPACITÀ DI PRODUZIONE SCRITTA SULLA BASE DEGLI ARGOMENTI TRATTATI DURANTE L’ANNO CON IL COLLABORATORE LINGUISTICO E IL DOCENTE. IL SUPERAMENTO DELLA PROVA SCRITTA È VINCOLANTE PER ACCEDERE ALLA PROVA ORALE. LA PROVA ORALE PREVEDE UNA PROVA DI ASCOLTO IN LABORATORIO; LA REVISIONE E IL COMMENTO DI EVENTUALI ERRORI DELLA PROVA SCRITTA; CONVERSAZIONE SULLE LETTURE SCELTE; UN COLLOQUIO IN LINGUA RUSSA SUI TEMI TRATTATI NEL MODULO TENUTO DAL DOCENTE CON L’OBIETTIVO DI VERIFICARE LA CAPACITÀ DI ESPRESSIONE ORALE, RIFORMULAZIONE E SINTESI DEGLI ARGOMENTI AFFRONTATI. |
Testi | |
---|---|
- O. N. GRIGOR'EVA, STILISTIKA RUSSKOGO JAZYKA, MOSKVA, NVI-TEZAURUS, 2000. - D. V. KOLESOVA, A. A. CHARITONOV, ZOLOTOE PERO, SANKT-PETERBURG, ZLATOUST, 2011. - N. A. AFANAS'EVA, T. I. POPOVA, PALITRA STILEJ, SANKT-PETERBURG, ZLATOUST, 2012. - L. SALMON, TEORIA DELLA TRADUZIONE, MILANO, FRANCO ANGELI, 2017. - B. OSIMO, MANUALE DEL TRADUTTORE, MILANO, HOEPLI, 2011. - A. VELICHKO-L. JUDINA, RUSSKIJ JAZYK V TEKSTACH O FILOLOGII, MOSKVA, RUSSKIJ JAZYK-KURSY, 2008. - A. AKISHINA-O. KOGAN, UCHIMSJA UCHIT', MOSKVA, RUSSKIJ JAZYK-KURSY, 2002. - DISPENSE DEL DOCENTE |
BETA VERSION Fonte dati ESSE3 [Ultima Sincronizzazione: 2022-05-23]