Valeria Anna VACCARO | LINGUA FRANCESE
Valeria Anna VACCARO LINGUA FRANCESE
cod. 0312100042
LINGUA FRANCESE
0312100042 | |
DIPARTIMENTO DI SCIENZE DEL PATRIMONIO CULTURALE | |
CORSO DI LAUREA | |
BENI CULTURALI | |
2014/2015 |
ANNO CORSO 3 | |
ANNO ORDINAMENTO 2011 | |
SECONDO SEMESTRE |
SSD | CFU | ORE | ATTIVITÀ | |
---|---|---|---|---|
L-LIN/04 | 6 | 30 | LEZIONE |
Obiettivi | |
---|---|
CON LO STUDIO GRADUALE DEL VOCABOLARIO E DELLE SITUAZIONI INTERATTIVE DI COMUNICAZIONE, IL CORSO PERSEGUE L''OBIETTIVO DI AIUTARE GLI STUDENTI NEL PROCESSO DI ACQUISIZIONE DI UNA CONOSCENZA GENERALE DELLA LINGUA FRANCESE O DI CONSOLIDAMENTO DI QUANTO ACQUISITO IN PRECEDENZA ATTRAVERSO LA CONCETTUALIZZAZIONE E LA PRATICA DEI PRINCIPALI ASPETTI FONETICI, GRAMMATICALI E LESSICALI. |
Prerequisiti | |
---|---|
Il corso si rivolge a studenti principianti o che abbiano una conoscenza elementare della lingua francese. |
Contenuti | |
---|---|
Il corso propone un approccio teorico e pratico che garantisca la capacità di comunicare in contesti quotidiani, di leggere, comprendere e riassumere testi brevi. Gli strumenti forniti mireranno a sviluppare le capacità di adattamento alle varie situazioni comunicative, orali e scritte, nonché a fare familiarizzare lo studente con diversi aspetti della cultura e dell''arte francese. Gli esercizi grammaticali e lo studio del vocabolario saranno impiegati per stimolare la riflessione sulla lingua, l''acquisizione di automatismi e attività che implicano il reimpiego delle nozioni acquisite. Nell''intento di facilitare la riflessione analitica sulla lingua, le lezioni teorico-metodologiche saranno affiancate da attività pratiche di analisi linguistica in aula e in modalità di autoapprendimento. Un ciclo di esercitazioni sarà dedicato a insegnare l''uso dei principali strumenti di apprendimento della lingua (dizionari, grammatiche, strumenti multimediali). |
Metodi Didattici | |
---|---|
IL CORSO SEMESTRALE TENUTO DAL DOCENTE PREVEDE UN MODULO DI 60 ORE PER IL CORSO DI LAUREA IN LETTERE E 45 ORE PER IL CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE MODERNE E PER IL CORSO DI LAUREA IN DISCIPLINE DELLE ARTI VISIVE, DELLA MUSICA E DELLO SPETTACOLO. AL TERMINE GLI STUDENTI SARANNO SOTTOPOSTI A UNA PROVA DI VERIFICA DELLE CONOSCENZE ACQUISITE, LE CUI PROCEDURE SARANNO ILLUSTRATE NEL CORSO DELLE LEZIONI. SI SUGGERISCE AGLI STUDENTI CHE VOGLIANO ARRICCHIRE LE PROPRIE COMPETENZE LINGUISTICHE DI UTILIZZARE I MATERIALI IN LINGUA FRANCESE IN MODALITÀ DI AUTOAPPRENDIMENTO PRESSO IL CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO. PER APPRENDERE LA LINGUA E SUPERARE GLI ESAMI È ESSENZIALE LA PARTECIPAZIONE COSTANTE E ATTIVA A TUTTE LE ATTIVITÀ DIDATTICHE. GLI STUDENTI NON FREQUENTANTI SONO TENUTI A PREPARARE AUTONOMAMENTE LO STESSO PROGRAMMA DEGLI STUDENTI FREQUENTANTI. POTRANNO TUTTAVIA RIVOLGERSI AL DOCENTE PER INFORMAZIONI, CHIARIMENTI E PROVE DI VERIFICA DELLA LORO PREPARAZIONE. |
Verifica dell'apprendimento | |
---|---|
Esame finale orale per studenti frequentanti e non frequentanti. L''esame consta della sola prova orale così articolata: -verifica delle conoscenze morfosintattiche e lessicali acquisite nel corso delle lezioni; -conversazione in lingua sugli argomenti approfonditi in aula e nei laboratori linguistici; -discussione degli argomenti che lo studente ha scelto di approfondire autonomamente nel corso delle lezioni; -lettura, traduzione, conversazione e riassunto di un testo riguardante la civiltà e la cultura della Francia allo scopo di verificare la capacità di comprensione, analisi e discussione acquisite dallo studente. Il voto finale sarà il risultato della media delle votazioni riportate in ciascuna prova d''esame |
Testi | |
---|---|
-- A. BERTHET, C. HUGOT, V.M. KIZIRIAN, B. SAMPSONIS, M. WAENDENDRIES, ALTER EGO 1, MÉTHODE DE FRANÇAIS A1, CD INCLUS, HACHETTE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE 2006. -A. BERTHET, C. HUGOT, B. SAMPSONIS, M. WAENDENDRIES, ALTER EGO 1, MÉTHODE DE FRANÇAIS A1, CAHIER D’ACTIVITÉ, HACHETTE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE 2006. -Denis C. Meyer, Clés pour la France, Hachette, Paris, 2010. -PARODI L., VALLACCO M., GRAMMATHÈQUE, GRAMMATICA CONTRASTIVA PER ITALIANI, GENOVA, CIDEB, ULTIMA EDIZIONE. -L. PARODI, M. VALLACCO, GRAMMATHÈQUE. EXERCICES, GENOVA, CIDEB, ULTIMA EDIZIONE. SI CONSIGLIA L’ACQUISTO DI UN DIZIONARIO TRADUTTIVO BILINGUE E DI UN DIZIONARIO MONOLINGUE: ROBERT-SIGNORELLI, DIZIONARIO FRANCESE-ITALIANO, ITALIANO-FRANCESE, PARIS, LE ROBERT, ULTIMA EDIZIONE. R. BOCH, DIZIONARIO FRANCESE-ITALIANO, ITALIANO-FRANCESE, BOLOGNA, ZANICHELLI, ULTIMA EDIZIONE. LE ROBERT & CLE INTERNATIONAL, DICTIONNAIRE DU FRANÇAIS, CLE INTERNATIONAL, ULTIMA EDIZIONE. M. DAVAU, M. COHEN, M. LALLEMAND, DICTIONNAIRE DU FRANÇAIS VIVANT, PARIS, BORDAS, ULTIMA EDIZIONE. |
Altre Informazioni | |
---|---|
Il corso è tenuto in lingua francese. Per il raggiungimento degli obiettivi prefissati si consiglia frequenza al corso con assiduità. Per ulteriori informazioni riguardo i corsi e gli orari di ricevimento del docente si rimanda agli avvisi esposti in bacheca e alle pagine web dei docenti sul sito di Facoltà. In caso di difficoltà lo studente può rivolgersi direttamente al docente negli orari di ricevimento e tutorato. |
BETA VERSION Fonte dati ESSE3 [Ultima Sincronizzazione: 2016-09-30]