Curriculum

Curriculum Docente

È ricercatrice universitaria confermata per il Settore Scientifico-Disciplinare L-LIN/04 - Lingua e Traduzione – Lingua Francese presso il Dipartimento di Studi Umanistici DIPSUM dell’Università degli Studi di Salerno dove insegna Lingua Francese.

Già professore a contratto presso l'Università di Salerno (2006-2008) e l'Università degli Studi della Calabria (2004-2006).

Titoli conseguiti: Dottore di Ricerca in Scienze Linguistiche, Filologiche e Letterarie (Università Cattolica, Milano 2005); Certificat de Langue Française et de Français Écrit, Niveau Supérieur (Université de Paris IV Sorbonne, Paris 2002); Attestato di frequenza al Corso di Perfezionamento Biennale Post-Lauream in "Traduzione Tecnico-Scientifica" (Università della Calabria, Cosenza 2001), Attestato di frequenza al Corso di Formazione e Aggiornamento dell'Assodolab in “Tecnologie dell'Informazione e della Comunicazione: Comunicare e insegnare con l'uso della L.I.M.“ (2010).

Ambiti di ricerca (1998-2006)

Ha approfondito tematiche inerenti le Lingue Settoriali, la Storia della Lingua Francese, la Lingua e Traduzione Francese. È autrice di alcune monografie di argomento lessicologico (i prestiti linguistici nell'opera letteraria) e di analisi stilistica.

Presso l’Università degli Studi di Salerno l’attività scientifica si è orientata sostanzialmente lungo le linee di ricerca inerenti la didattica del Français Langue étrangère analizzata in relazione al ruolo delle nuove tecnologie, alla variabile numerica e all'ambiente in cui viene erogata (su questi argomenti ha prodotto alcuni saggi).

Ambiti di ricerca (2008-2014):

Il ruolo e l’importanza della lingua francese nel processo di apprendimento e insegnamento del Francese come Lingua Straniera (FLS). In particolare:

- La prospettiva interculturale nell’apprendimento/insegnamento del F.L.S.: Didattica del F.L.S. e intercultura, approcci didattici in ambienti interculturali europei ed extra-europei sulla base di studi di linguistica acquisizionale; fenomeni linguistici dovuti al contatto fra lingue e culture.

- L’influenza esercitata dall’utilizzo dei ‘nuovi media’ come supporto alla didattica del F.L.S.: L’importanza di strumenti multimediali e delle nuove tecnologie a supporto della didattica del F.L.S. e l’utilizzo di contenuti didattici pensati in funzione dell’apporto multimediale e interattivo.

- Variabile numerica dell’ambiente classe e metodologia didattica del F.L.S.: Le tecniche didattiche calibrate sulla consistenza numerica del gruppo classe.

- Didattica del F.L.E. e performance teatrale: Osservazioni sul campo delle interazioni acquisizionali in lingua francese nelle fasi di preparazione ed esibizione di rappresentazioni teatrali francesi, con l’analisi dei risultati a vari livelli di interazione interpersonale e interlinguistica, soprattutto di apprendimento della L2.

- Didattica del F.L.E. in ambito professionale: Analisi della costruzione della didattica del F.L.E. per ambienti professionali che risponde ai bisogni reali di apprendenti adulti calati in realtà lavorative, ossia alle esigenze didattiche a scopi professionali dell’apprendente.

Ambiti di ricerca (2015-2017)

L’attività scientifica si è focalizzata essenzialmente sull'Analisi della Lingua Francese nell’ambito della Didattica del F.L.E. e sull'interlingua, focalizzando il suo interesse sull'errore creativo, in particolare:

- Didattica del FLE e analisi dell’errore: Esperienza didattica sul campo e, in particolare, analisi dell’errore nelle fasi intermedie di apprendimento, di interlingua e nelle varietà in essa individuate.

Ambiti di ricerca (2017-2019)

Attualmente l’attività scientifica riguarda l'eclettismo didattico e l'importanza motivazionale nella didattica del F.L.E.:

- L’eclettismo didattico: Studio dei meccanismi di eclettismo didattico attraverso un’analisi di didattica ricorsiva e integrativa sul campo che, a partire da input culturali, giunga a competenze plurilinguistiche e pluriculturali.