Valeria Anna VACCARO | LINGUA FRANCESE I
Valeria Anna VACCARO LINGUA FRANCESE I
cod. 0312600092
LINGUA FRANCESE I
0312600092 | |
DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI | |
CORSO DI LAUREA | |
LETTERE | |
2020/2021 |
ANNO CORSO 2 | |
ANNO ORDINAMENTO 2015 | |
ANNUALE |
SSD | CFU | ORE | ATTIVITÀ | |
---|---|---|---|---|
L-LIN/04 | 12 | 60 | LEZIONE |
Obiettivi | |
---|---|
CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: ATTRAVERSO LO STUDIO GRADUALE DEL VOCABOLARIO E DELLE SITUAZIONI INTERATTIVE DI COMUNICAZIONE, IL CORSO MIRA A GUIDARE GLI STUDENTI NEL PROCESSO DI ACQUISIZIONE DELLA LINGUA FRANCESE CON LA SISTEMAZIONE E LA PRATICA DEI PRINCIPALI ASPETTI FONETICI, GRAMMATICALI, LESSICALI E MORFO-SINTATTICI. CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE: ALLA FINE DEL CORSO GLI STUDENTI DOVRANNO AVER ACQUISITO UNA CONOSCENZA GENERALE DELLA LINGUA NELLE SUE MANIFESTAZIONI QUOTIDIANE. IL CORSO MIRA A FARE RAGGIUNGERE AGLI STUDENTI IL LIVELLO B1 DEL QUADRO COMUNE DI RIFERIMENTO EUROPEO PER LE LINGUE. |
Prerequisiti | |
---|---|
SUPERAMENTO DEL LABORATORIO DI LINGUA FRANCESE. IL CORSO SI RIVOLGE A STUDENTI PRINCIPIANTI O CHE ABBIANO UNA CONOSCENZA ELEMENTARE DELLA LINGUA FRANCESE. |
Contenuti | |
---|---|
IL CORSO MIRA ALL’ACQUISIZIONE DELLE COMPETENZE DESCRITTE NEL LIVELLO B1 DEL QUADRO COMUNE EUROPEO DI RIFERIMENTO PER LE LINGUE ATTRAVERSO UN PERCORSO DI ATTIVITÀ CHE HA L’OBIETTIVO DI SVILUPPARE LE ABILITÀ E CONOSCENZE ESSENZIALI PER QUALSIASI TIPO DI COMUNICAZIONE NONCHÉ DI SUSCITARE INTERESSE PER LA SOCIETÀ FRANCESE E IL MONDO FRANCOFONO. LE ATTIVITÀ PRAGMATICHE E LINGUISTICHE MIRANO A FARE INTERAGIRE GLI STUDENTI IN SITUAZIONI CHE LI COINVOLGONO IN MANIERA CREATIVA A PARTIRE DALLA PROPRIA ESPERIENZA E CULTURA. INFATTI, IL CORSO PROPONE INTERAZIONI IN SITUAZIONI AUTENTICHE NEI DIVERSI AMBITI DELLA VITA QUOTIDIANA (PERSONALE, PUBBLICO, PROFESSIONALE) AL FINE DI INCORAGGIARE LA MOTIVAZIONE E IL COINVOLGIMENTO NELL’APPRENDIMENTO. GLI STUDENTI POTRANNO SVILUPPARE ABILITÀ E STRATEGIE CHE LI CONDUCANO ALLA SCOPERTA, ALLA CONCETTUALIZZAZIONE E ALL’ASSIMILAZIONE DEI CONTENUTI LINGUISTICI IN RELAZIONE CON GLI OBIETTIVI PRAGMATICI. UNA PARTE DEL CORSO SARÀ DEDICATA ALL’USO DEI PRINCIPALI STRUMENTI DI APPRENDIMENTO DELLA LINGUA (DIZIONARI, GRAMMATICHE, STRUMENTI MULTIMEDIALI). GLI ESERCIZI DI GRAMMATICA E MORFO-SINTASSI NONCHÉ LO STUDIO DEL VOCABOLARIO (LESSICO DELLA VITA QUOTIDIANA) SARANNO IMPIEGATI PER STIMOLARE LA RIFLESSIONE SUI MECCANISMI LINGUISTICI. LA FONETICA, I CUI OBIETTIVI COINCIDONO CON GLI ALTRI CONTENUTI, FA PARTE INTEGRANTE DELLE LEZIONI. IL CORSO MIRA A FARE ACQUISIRE LA CAPACITÀ DI LETTURA, TRADUZIONE, COMPRENSIONE E SINTESI DI TESTI BREVI, NONCHÉ LA CAPACITÀ DI COMUNICARE IN CONTESTI QUOTIDIANI. SARANNO TRATTATE ANCHE TEMATICHE CHE PERMETTONO DI STUDIARE GLI ASPETTI CULTURALI ATTRAVERSO DOCUMENTI AUTENTICI DELLA CULTURA FRANCESE E RIFERIMENTI STORICI. NELL’INTENTO DI GUIDARE LA RIFLESSIONE ANALITICA SULLA LINGUA, LE LEZIONI POTRANNO ESSERE AFFIANCATE DA ATTIVITÀ PRATICHE IN MODALITÀ DI AUTOAPPRENDIMENTO. |
Metodi Didattici | |
---|---|
IL CORSO MIRA A FARE APPRENDERE AGLI STUDENTI UNA CONOSCENZA GENERALE DELLA LINGUA NELLE SUE MANIFESTAZIONI QUOTIDIANE E A FARE SVILUPPARE LA CAPACITÀ DI RIFLESSIONE CRITICA E CONTRASTIVA FRANCESE-ITALIANO SUI MECCANISMI DELLA LINGUA FRANCESE. TALE ACQUISIZIONE AVVIENE DURANTE LE LEZIONI FRONTALI ATTRAVERSO LA PRATICA DEI PRINCIPALI ASPETTI FONETICI, LESSICALI, GRAMMATICALI E MORFO-SINTATTICI. IL CORSO FORNISCE GLI STRUMENTI PER FARE ACQUISIRE AGLI STUDENTI LA CONSAPEVOLEZZA NELL’USO DI STRATEGIE IDONEE A METTERE IN PRATICA LE QUATTRO ABILITÀ LINGUISTICHE DI BASE DELLA LINGUA FRANCESE IN CONTESTO, NONCHÉ IMPLEMENTARE LA COMPETENZA NELLE ATTIVITÀ DI LETTURA, TRADUZIONE, COMPRENSIONE E PRODUZIONE SCRITTA E ORALE DI TESTI BREVI. UNA PARTE DEL CORSO È DEDICATA ALLA CONOSCENZA DELLE TIPOLOGIE DI TESTI, ALLE PRINCIPALI TECNICHE DI RIDUZIONE DI UN TESTO (RÉSUMÉ, COMPTE-RENDU, SYNTHÈSE). |
Verifica dell'apprendimento | |
---|---|
A CONCLUSIONE DEL CORSO TUTTI GLI STUDENTI DI LINGUA FRANCESE (LETTERE CLASSICHE -9 CFU) E LINGUA FRANCESE I (LETTERE MODERNE 12 CFU), FREQUENTANTI E NON FREQUENTANTI, SONO TENUTI A SOSTENERE LA PROVA ORALE, CHE PREVEDE: -VERIFICA DELLE CONOSCENZE MORFOSINTATTICHE E LESSICALI ACQUISITE NEL CORSO DELLE LEZIONI; -CONVERSAZIONE IN LINGUA SUGLI ARGOMENTI CONTENUTI NEI LIBRI DI TESTO ADOTTATI, QUELLI PRESENTATI IN AULA E NEI LABORATORI LINGUISTICI; -LETTURA, TRADUZIONE, RIASSUNTO DEI TESTI RIGUARDANTI LA CIVILTÀ DELLA FRANCIA ALLO SCOPO DI VERIFICARE LA CAPACITÀ DI COMPRENSIONE E SINTESI ACQUISITE DALLO STUDENTE. PER I FREQUENTANTI SONO PREVISTE PROVE IN ITINERE. |
Testi | |
---|---|
MÉTHODE: BIDAUD F., GRANGE M.-C., SEGHI J.-P., MANUEL DE FRANÇAIS, CORSO DI LINGUA FRANCESE, LIVELLI A1-A2 DEL QUADRO COMUNE EUROPEO DI RIFERIMENTO DELLE LINGUE, CON 2 CD AUDIO, HOEPLI, MILANO, ULTIMA EDIZIONE. GRAMMATICA PER ITALOFONI: PARODI L., VALLACCO M., GRAMMATHÈQUE, GRAMMATICA CONTRASTIVA PER ITALIANI, CIDEB EDITRICE, GENOVA, ULTIMA EDIZIONE. PARODI L., VALLACCO M., GRAMMATHÈQUE EXERCICES, GRAMMATICA CONTRASTIVA PER ITALIANI, CIDEB, GENOVA, ULTIMA EDIZIONE. CIVILTÀ: STEELE R., CIVILISATION PROGRESSIVE DU FRANÇAIS, AVEC 600 ACTIVITÉS, A2-B1 NIVEAU INTERMÉDIAIRE, CLE INTERNATIONAL, DERNIÈRE ÉDITION. STUDIO DEI TESTI: CHARNET C., ROBIN-NIPI J., RÉDIGER UN RÉSUMÉ, UN COMPTE RENDU, UNE SYNTHÈSE, HACHETTE, FLE, PARIS, DERNIÈRE ÉDITION. SI CONSIGLIA LA CONSULTAZIONE DI UN DIZIONARIO BILINGUE FRANCESE-ITALIANO, ITALIANO-FRANCESE: - ROBERT-SIGNORELLI, DIZIONARIO FRANCESE-ITALIANO, ITALIANO-FRANCESE, PARIS, LE ROBERT, ULTIMA EDIZIONE. - R. BOCH, DIZIONARIO FRANCESE-ITALIANO, ITALIANO-FRANCESE, BOLOGNA, ZANICHELLI, ULTIMA EDIZIONE. |
Altre Informazioni | |
---|---|
SI RICORDA CHE IL LABORATORIO PROPEDEUTICO PER GLI STUDENTI DI LETTERE RICHIEDE LA FREQUENZA OBBLIGATORIA. IL CORSO È TENUTO IN LINGUA FRANCESE. PER IL RAGGIUNGIMENTO DEGLI OBIETTIVI PREFISSATI SI CONSIGLIA LA FREQUENZA ASSIDUA. PER ULTERIORI INFORMAZIONI RIGUARDO IL CORSO, IL MATERIALE DI STUDIO, IL LABORATORIO E L’AUTOAPPRENDIMENTO NONCHÉ GLI ORARI DI RICEVIMENTO DEL DOCENTE SI RIMANDA AGLI AVVISI ESPOSTI IN BACHECA E SULLE PAGINE WEB DEL DOCENTE TITOLARE DEL CORSO SUL SITO DI DIPARTIMENTO. IN CASO DI DIFFICOLTÀ GLI STUDENTI POSSONO RIVOLGERSI DIRETTAMENTE AL DOCENTE VIA MAIL E NEGLI ORARI DI RICEVIMENTO E TUTORATO. |
BETA VERSION Fonte dati ESSE3 [Ultima Sincronizzazione: 2022-05-23]