Rosario PELLEGRINO | LINGUA FRANCESE II
Rosario PELLEGRINO LINGUA FRANCESE II
cod. 4312200018
LINGUA FRANCESE II
4312200018 | |
DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI | |
CORSO DI LAUREA | |
LINGUE E CULTURE STRANIERE | |
2016/2017 |
ANNO CORSO 2 | |
ANNO ORDINAMENTO 2009 | |
ANNUALE |
SSD | CFU | ORE | ATTIVITÀ | |
---|---|---|---|---|
L-LIN/04 | 9 | 45 | LEZIONE |
Obiettivi | |
---|---|
Il corso di propone di sviluppare e potenziare le abilità linguistico-espressive attraverso l'analisi e la produzione di testi scritti e orali di varia natura. Alla fine del corso lo studente sarà in grado di affrontare agevolmente situazioni comunicative generali, esprimersi con proprietà sia oralmente che per iscritto su argomenti di varia natura, leggere, tradurre e commentare un testo letterario, approfondire e discutere di argomenti riguardanti la cultura e la civiltà francofona. Il corso intende far raggiungere allo studente una competenza linguistica pari al livello B1 del Quadro Comune di Riferimento per le Lingue definito dal Consiglio d'Europa; fargli acquisire capacità di analisi linguistica attraverso riflessioni teoriche e attività pratiche su testi di varia natura e di produrre e tradurre testi di argomenti complessi anche se non altamente specialistici. |
Prerequisiti | |
---|---|
Il corso è rivolto a studenti che abbiano raggiunto una conoscenza generale della lingua francese e un livello di competenza pari a A2 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue. Gli studenti devono inoltre aver superato gli esami di Lingua francese I e Letteratura francese I. |
Contenuti | |
---|---|
IL CORSO APPROFONDIRÀ LO STUDIO DELLE STRUTTURE GRAMMATICALI E SINTATTICHE AL FINE DI POTENZIARE LE ABILITÀ LINGUISTICHE SCRITTE E ORALI. NUMEROSI ESERCIZI COSTRUITI CON MATERIALE AUTENTICO (ARTICOLI ED ESTRATTI DA QUOTIDIANI E RIVISTE FRANCESI) SARANNO FINALIZZATI ALLA REDAZIONE DI BREVI SCRITTI DI CONTENUTO LINGUISTICO DI VARIA NATURA. SARANNO INOLTRE PROPOSTI BRANI AUDIO E VIDEO PER SENSIBILIZZARE LO STUDENTE ALLA DIMENSIONE CULTURALE DEL PAESE DI CUI STUDIA LA LINGUA. SARANNO PROPOSTE ATTIVITÀ INTERCULTURALI PER APPROFONDIRE LO STUDIO DELLE TENDENZE PIÙ ATTUALI DELLA SOCIETÀ FRANCESE. IL CONTINUO CONFRONTO CON LA LINGUA/CULTURA ITALIANA PERMETTERÀ DI ANALIZZARE LE PRINCIPALI DIFFERENZE TRA LINGUA E CULTURA 1 E LINGUA E CULTURA 2. L'USO DI STRUMENTI MULTIMEDIALI CONSENTIRÀ UN APPRENDIMENTO MODERNO E INTERATTIVO PER LA VERIFICA DEI RISULTATI E LA REVISIONE DELLE REGOLE GRAMMATICALI. UN CICLO DI ESERCITAZIONI INTRODURRÀ GLI STUDENTI AI PROBLEMI TEORICI E PRATICI DELLA TRADUZIONE DI TESTI LETTERARI DAL FRANCESE ALL'ITALIANO. |
Metodi Didattici | |
---|---|
LEZIONI FRONTALI, LEZIONI INTERATTIVE, LAVORO COLLABORATIVO E COOPERATIVO. |
Verifica dell'apprendimento | |
---|---|
L’esame prevede una prova scritta propedeutica della durata di 5 ore, il cui superamento è requisito fondamentale per poter accedere alla prova orale: verterà sugli argomenti trattati nel corso sulla base dei contenuti dei libri di testo adottati per lo studio della lingua francese. La prova orale consisterà in un colloquio in lingua francese su tematiche studiate e approfondite durante il corso. Particolare importanza sarà attribuita alla presentazione, discussione e commento degli argomenti che lo studente avrà scelto di approfondire in gruppo o autonomamente. |
Testi | |
---|---|
A. BERTHET, C. HUGOT, V.M. KIZIRIAN, B. SAMPSONIS, M. WAENDENDRIES, ALTER EGO 2, MÉTHODE DE FRANÇAIS A2, CD INCLUS, HACHETTE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE 2006 A. BERTHET, C. HUGOT, B. SAMPSONIS, ALTER EGO 2, MÉTHODE DE FRANÇAIS A2, CAHIER D’ACTIVITÉ, HACHETTE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE 2006. L. PARODI, M. VALLACCO, GRAMMATHÈQUE, GRAMMATICA CONTRASTIVA PER ITALIANI, GENOVA, CIDEB, 2005. L. PARODI, M. VALLACCO, GRAMMATHÈQUE, EXERCICES, GENOVA, CIDEB, 2005. J. PÉCHEUR, CIVILISATION PROGRESSIVE DU FRANÇAIS, NIVEAU AVANCÉ, CLE INTERNATIONAL, ISBN 978-2-09-035365-5. PER GLI STUDENTI NON FREQUENTANTI: J. PODEUR, LA PRATICA DELLA TRADUZIONE, EDITORE LIGUORI, EAN: 9788820723217. ULTERIORE MATERIALE BIBLIOGRAFICO SARÀ FORNITO DURANTE LE LEZIONI, IN PARTICOLARE SULLE TEORIE TRADUTTIVE E 10 TESTI DI TRADUZIONI REALIZZATE IN AULA E CHE FANNO PARTE INTEGRANTE DEL PROGRAMMA DI ESAME. |
Altre Informazioni | |
---|---|
PER IL RAGGIUNGIMENTO DEGLI OBIETTIVI PREFISSATI SI CONSIGLIA ASSIDUITÀ E FREQUENZA AL CORSO. PER ULTERIORI INFORMAZIONI RIGUARDO CORSI, ORARI DI RICEVIMENTO DEL DOCENTE SI RIMANDA AGLI AVVISI ESPOSTI IN BACHECA E ALLE PAGINE WEB DEI DOCENTI SUL SITO DI FACOLTÀ. IN CASO DI DIFFICOLTÀ LO STUDENTE PUÒ RIVOLGERSI DIRETTAMENTE AL DOCENTE NEGLI ORARI DI RICEVIMENTO. |
BETA VERSION Fonte dati ESSE3 [Ultima Sincronizzazione: 2019-03-11]