Curriculum

Curriculum Docente

Michele Bevilacqua è docente a contratto (dall'a.a. 2017/2018) di Lingua e Linguistica Francese (S.S.D. L-LIN/04 Lingua e Traduzione - Lingua Francese) presso l'Università degli Studi di Salerno.

Le sue ricerche sono incentrate principalmente su:

- analisi del rapporto tra lingua francese e questioni di genere (sessismo linguistico, scrittura inclusiva, violenza verbale, epiteti denigratori, terminologia della diversità di genere) attraverso la semantica lessicale, linguistica dei corpora e la lessicografia;

- studio sociolinguistico delle varietà della lingua francese del Marocco e del Canada (prestiti linguistici, code-switching) nei discorsi giuridici, mediatici e digitali;

- analisi della soggettività enunciativa e della costruzione dell'identità nei discorsi giuridici, politico-istituzionali e letterari dei paesi francofoni del Maghreb (Marocco, Algeria e Tunisia) e dell'Africa subsahariana;

- didattica del Français Langue Étrangère (FLE) in ottica multimodale (littératie médiatique multimodale).

---

TITOLI E ATTIVITÀ DI RICERCA:

Ha conseguito l'Abilitazione Scientifica Nazionale (ASN) alle funzioni di Professore Universitario di Seconda Fascia per il Settore Concorsuale 10/H1 Lingua, Letteratura e Cultura Francese (aprile 2021).

Vincitore di assegno di ricerca (06/07/2020–05/07/2021) nel S.S.D. L-LIN/04 Lingua e Traduzione – Lingua Francese presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Salerno. Titolo del progetto scientifico: “Langues, traduction, multilinguisme entre diversité et internationalisation”.

Cultore della materia (dall'a.a. 2017/2018) per gli insegnamenti relativi al S.S.D. L-LIN/04 Lingua e Traduzione - Lingua Francese presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell'Università degli Studi di Salerno (membro delle commissioni per gli esami di profitto; supporto nello svolgimento di esercitazioni, di attività seminariali e di laboratorio).

Ha conseguito il Dottorato di Ricerca Internazionale a titolo congiunto (dicembre 2019) in Eurolinguaggi e Terminologie Specialistiche (S.S.D. L-LIN/04 Lingua e Traduzione - Lingua Francese), con giudizio "Eccellente", presso l'Università degli Studi di Napoli "Parthenope" e l'Université d'Artois (Arras, Francia). Titolo della tesi: "Aspects lexicaux et stratégies discursives de l’égalité femmes-hommes dans les textes du droit familial marocain, algérien et tunisien".

Visiting researcher presso il Centre de Recherches en Linguistique Française et Didactique du FLE “Grammatica” dell’Université d’Artois (Arras, Francia) nel 2018 e presso l’Institut d’Histoire des Représentations et des Idées dans les Modernités dell’Université Lumière Lyon 2 (Lione, Francia) nel 2019.

Ha conseguito (cum laude) la Laurea in Lingue e Culture Straniere (L-11) e la Laurea Magistrale in Lingue e Letterature Moderne, curriculum Linguistica e Didattica delle Lingue (LM-37) presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell'Università degli Studi di Salerno (Tesi di Laurea in Lingua Francese). Lingue di studio: Francese e Russo.

Ha partecipato al Progetto Erasmus nell'a.a. 2012/2013 presso l'Université Rennes 2 (Francia) e al Progetto Erasmus+ nell'a.a. 2014/2015 presso l'Université de Nantes (Francia). Ha svolto il tirocinio curriculare di 150 ore in didattica dell'Italiano LS ad apprendenti francofoni presso la scuola del Centre Culturel Franco-Italien di Nantes.

Ha conseguito il Diploma DALF C2 - Diplôme Approfondi de Langue Française (ambito “Lettres et sciences humaines”) presso l'Institut Français di Napoli (luglio 2019).

Ha frequentato il corso di formazione “Atelier FLE-TICE” (Cours de formation sur l’utilisation de nouvelles technologies dans l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère) presso il Centro Linguistico di Ateneo (CLAOR) dell'Università degli Studi di Napoli "L'Orientale" (novembre 2019-febbraio 2020).

Ha frequentato la Summer School “Nouvelles approches linguistiques de la littérature et la fiction”, scuola estiva organizzata dall’Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” e l’Université de Genève (Svizzera) presso la Scuola di Procida per l’Alta Formazione (maggio 2019).

---

PARTECIPAZIONE ALLE ATTIVITÀ DI GRUPPI DI RICERCA:

- 2021

Gruppo di ricerca internazionale “Dictionnaire du genre en traduction” sulle idee e i concetti riguardanti le tematiche di genere in lingua francese e in diverse altre lingue e culture

Partecipazione alle attività di ricerca lessicografica del Progetto internazionale “Dictionnaire du genre en traduction”, parte dell’atelier “Traductions culturelles et politiques du genre et des études de genre” dell’International Research Network (IRN) World Gender. Redattore, insieme al prof. Massimiliano Agovino (UniParthenope) della voce "femminiello" in lingua francese e in lingua italiana. (URL: https://worldgender.cnrs.fr/notices/femminiello-nom-masculin/)

- dal 2020

Gruppo di ricerca europeo “YourTerm FEM” sulla terminologia dell’uguaglianza di genere e dei diritti delle donne in lingua francese

Partecipazione alle attività di ricerca del Progetto terminologico internazionale “YourTerm FEM”, parte del programma europeo “Terminology without Borders”, gestitito da TermCoord, Terminology Coordination Unit del Parlamento Europeo in convenzione con l’Università degli Studi di Napoli “Parthenope”. (URL: https://yourterm.org/fem-university-projects/)

- dal 2020

Gruppo di ricerca europeo “YourTerm MARE” sulla terminologia delle operazioni navali e portuali in lingua francese

Partecipazione alle attività di ricerca del Progetto terminologico internazionale “YourTerm MARE”, parte del programma europeo “Terminology without Borders”, gestitito da TermCoord, Terminology Coordination Unit del Parlamento Europeo in convenzione con l’Università degli Studi di Napoli “Parthenope”. (URL: https://yourterm.org/mare-university-projects/)

- dal 2019

Gruppo di lavoro per il Dictionnaire de la Nouvelle Brachylogie

Partecipazione alle attività di ricerca lessicografica del gruppo di lavoro internazionale della CIREB - Coordination internationale des recherches et études brachylogiques sulla redazione del "Dictionnaire de la Nouvelle Brachylogie". Redattore del lemma “genre”.

- dal 2019

Gruppo di ricerca interdisciplinare e interateneo sulla disabilità

Partecipazione alle attività di ricerca e di analisi del gruppo di ricerca interdisciplinare interateneo (Università degli Studi di Napoli “Parthenope” – Università degli Studi di Napoli “Federico II”) nell’ambito degli studi sul linguaggio della disabilità in lingua francese.

---

PREMI E RICONOSCIMENTI PER ATTIVITA’ DI RICERCA:

Vincitore del Label Scientifico UIF/UFI (Université Franco Italienne/Università Italo Francese) 2018 per l’organizzazione (insieme al prof. Massimiliano Agovino) del Convegno Internazionale e Interdisciplinare “Uguaglianza, discriminazioni e identità di genere tra lingue, dati e rappresentazioni” (28/02/2019–01/03/2019, Università degli Studi di Napoli “Parthenope”).

---

ATTIVITÀ DIDATTICA:

Docente a contratto (dall'a.a. 2018/2019) di Francese e Francese-Corso Avanzato (CdS di I livello in Economia, Valorizzazione, Gestione del Patrimonio Turistico) presso il Dipartimento di Scienze Economiche e Statistiche dell'Università degli Studi di Salerno.

Docente a contratto (a.a. 2019/2020) di Lingua Francese (CdS di I livello in Discipline delle Arti Visive, della Musica e dello Spettacolo) e Lingua Francese Annualità Magistrale (CdS di II livello in Scienze dello Spettacolo e della Produzione Multimediale) presso il Dipartimento di Scienze del Patrimonio Culturale dell'Università degli Studi di Salerno.

Tutor (dall’a.a. 2017/2018) per i corsi di didattica integrativa Help Teaching di supporto agli insegnamenti di Lingua Francese I, Lingua Francese II (CdS di I livello in Lingue e Culture Straniere), Lingua Francese I/Lingua Francese (CdS di I livello in Lettere), Francese, Francese-Corso Avanzato (CdS di I livello in Economia, Valorizzazione, Gestione del Patrimonio Turistico), Lingua Francese (CdS di I livello in Filosofia) presso l'Università degli Studi di Salerno.

Tutor del corso di recupero Help Teaching (a.a. 2020/2021) degli Obblighi Formativi Aggiuntivi (OFA) di Lingua Francese, di supporto all'insegnamento di Francese, per il CdS di I livello in Economia, Valorizzazione, Gestione del Patrimonio Turistico dell'Università degli Studi di Salerno.

Vincitore di assegno per attività tutoriali, didattico-integrative, attività propedeutiche e di recupero (400 ore, febbraio 2019-ottobre 2019) relative agli insegnamenti dei S.S.D. L-LIN/04 Lingua e Traduzione - Lingua Francese (Lingua Francese; Abilità Linguistica in Lingua Francese; Abilità Linguistiche in Lingua Francese) e L-LIN/03 Letteratura Francese (Civiltà e Letterature in Lingua Francese; Economia, Cultura e Civiltà nelle Fonti Autentiche in Lingua Francese) presso il Dipartimento di Studi Economici e Giuridici dell'Università degli Studi di Napoli "Parthenope".

---

ASSOCIAZIONI E SOCIETÀ SCIENTIFICHE DI CUI È MEMBRO:

dal 2021 Association Internationale des Études Françaises (AIEF)

dal 2021 Associazione per gli Studi Africani in Italia (ASAI)

dal 2020 Association française de linguistique appliquée (AFLA)

dal 2017 Centro di ricerca interuniversitario I-LanD (Identity, Language and Diversity Centre)

dal 2017 Coordination internationale des recherches et études brachylogiques (CIREB)

dal 2017 Associazione Italiana di Studi Canadesi (AISC)

dal 2017 Società Italiana dei Francesisti (S.I.DE.F.)