TEORIA E TRADUZIONE LETTERARIA

Vincenzo SALERNO TEORIA E TRADUZIONE LETTERARIA

0312600097
DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI
CORSO DI LAUREA
LETTERE
2024/2025

ANNO CORSO 3
ANNO ORDINAMENTO 2020
PRIMO SEMESTRE
CFUOREATTIVITÀ
630LEZIONE
AppelloData
APPELLO GENNAIO13/01/2025 - 09:30
APPELLO GENNAIO13/01/2025 - 09:30
APPELLO FEBBRAIO10/02/2025 - 09:30
APPELLO FEBBRAIO10/02/2025 - 09:30
Obiettivi
L’INSEGNAMENTO INTENDE INTRODURRE LO STUDENTE ALLA TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE LETTERARIA INTESA COME STUDIO DELL'INTERAZIONE TRA DIVERSE TRADIZIONI LETTERARIE, EUROPEE ED EXTRA-EUROPEE, E DEL RAPPORTO TRA LA LETTERATURA E LE ALTRE ARTI.
LO STUDENTE CONOSCERÀ:
-LA STORIA E I FONDAMENTI DELLA DISCIPLINA;
-LA RELAZIONE TRA LETTERATURE IN LINGUE DIVERSE;
-LA RELAZIONE TRA IL TESTO LETTERARIO E ALTRE FORME DI ESPRESSIONE ARTISTICA;
-LA COMPLESSITÀ DEI FATTORI DETERMINANTI LA GENESI, LA DISSEMINAZIONE E LA FORTUNA DEI FENOMENI LETTERARI;
I FONDAMENTI DELLA TEORIA DELLA TRADUZIONE.
LO STUDENTE SARÀ IN GRADO DI:
-ANALIZZARE DAL PUNTO DI VISTA LINGUISTICO E LETTERARIO LE DIVERSE FORME TESTUALI;
-CONFRONTARE DATI DI LINGUE DIVERSE IN MODO COMPARATISTICO;
CONFRONTARE TESTI LETTERARI DI EPOCHE E CONTESTI DIVERSI IN MODO COMPARATISTICO.
LO STUDENTE SARÀ IN GRADO DI:
-FORMULARE IPOTESI, RICONOSCERE NESSI LOGICI, ARGOMENTARE, CONFRONTARE E VALUTARE TESTI NARRATIVI E POETICI;
-SELEZIONARE CRITICAMENTE FONTI DI INFORMAZIONE, BIBLIOGRAFICHE E LETTERARIE PER LO STUDIO COMPARATIVO DI TESTI E DI LINGUAGGI,
-COLLOCARE E CONSIDERARE FENOMENI LINGUISTICI E LETTERARI IN RELAZIONE AI CONTESTI CULTURALI E SPAZIALI DI RIFERIMENTO OLTRE CHE ALLA LORO EVOLUZIONE TEMPORALE.
LO STUDENTE SARÀ IN GRADO DI:
-COMUNICARE IN LINGUA STRANIERA;
INTERVENIRE IN MODO CONSAPEVOLE NEI VARI CONTESTI SOCIO-CULTURALI IN MANIERA ADEGUATA AI PROPRI OBIETTIVI E ALLE CAPACITÀ ED ESIGENZE DEI DESTINATARI.
LO STUDENTE SARÀ IN GRADO DI:
-UTILIZZARE GLI STRUMENTI BIBLIOGRAFICI TRADIZIONALI E LE RISORSE INFORMATICHE DI ANALISI E DI ARCHIVIAZIONE;
-SVOLGERE ATTIVITÀ DI RICERCA, COMPRENDERE E INTERPRETARE TESTI COMPLESSI, DI TIPO PUBBLICISTICO O LETTERARIO;
PROCEDERE ALL’AGGIORNAMENTO CONTINUO DELLE PROPRIE CONOSCENZE, UTILIZZANDO LA LETTERATURA TECNICA E SCIENTIFICA.
Prerequisiti
LO STUDENTE DOVRÀ DIMOSTRARE UNA CAPACITÀ DI STUDIO DELLA STORIA E DELLA TEORIA DELLA TRADUZIONE LETTERARIA ESERCITATA ATTRAVERSO UNA MODALITÀ DI ANALISI INTERDISCIPLINARE. LE DISCIPLINE CHE CONCORRONO ALLA DEFINIZIONE DI TALI CAPACITÀ SONO: FILOLOGICA E LINGUISTICA; ABILITÀ DI ANALISI GRAMMATICALE E LESSICALE DI UN TESTO, RISPETTO ALL'ADEGUATEZZA ALLA SITUAZIONE COMUNICATIVA; CAPACITÀ DI INQUADRARE PROBLEMI GEOGRAFICI, STORICI E RELIGIOSI, DI UTILIZZARE LE FONTI; CAPACITÀ DI INQUADRARE GLI SNODI DELLA STORIA DELLE ARTI VISIVE, PERFORMATIVE E MEDIALI, ANALIZZANDONE LE RELAZIONI CON IL CONTESTO STORICO-CULTURALE; PADRONANZA DELLA COMUNICAZIONE PARLATA, SCRITTA E MULTIMEDIALE, SIA IN LINGUA ITALIANA E IN LINGUA INGLESE
Contenuti
STORIA E TEORIA DELLA TRADUZIONE LETTERARIA IN OCCIDENTE DALL'ANTICHITÀ CLASSICA ALLA CONTEMPORANEITÀ

IL MODULO DI TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE LETTERARIA INTENDE FORNIRE, AGLI STUDENTI FREQUENTANTI, GLI STRUMENTI METODOLOGICI E LE CONOSCENZE STORICHE NECESSARIE PER LO STUDIO DELLE PIÙ SIGNIFICATIVE ESPRESSIONI DELLA TRADUZIONE LETTERARIA, DALLE PRIME RIFLESISONI NEL MON DO CLASSICO AI TRANSLATION STUDIES. IN PARALLELO – LAVORANDO SU DI UNA SELEZIONE DI OPERE LETTERARIE PROPOSTE DAL DOCENTE – SARÀ POSSIBILE UNA PRIMA VALUTAZIONE DELLE COMPETENZE CRITICO-INTERPRETATIVE SVILUPPATE DAGLI STUDENTI OFFRENDO, INOLTRE, UNA PIÙ AMPIA RIFLESSIONE TEORICA SULLA TRADUZIONE LETTERARIA.
Metodi Didattici
LO STUDENTE SARÀ IN GRADO DI SVILUPPARE COMPETENZE CRITICO-INTERPRETATIVE DELLE OPERE LETTERARIE ANALIZZATE MATURANDO, INOLTRE, UNA PIÙ AMPIA RIFLESSIONE TEORICA SULLA TRADUZIONE LETTERARIA. LA LETTURA CRITICA DEI TESTI SI ARTICOLERÀ ATTRAVERSO LA CONTESTUALIZZAZIONE STORICO-LETTERARIA; I DIFFERENTI GENERI LETTERARI; LA TRADUZIONE LA FORTUNA DEI TESTI NELLE VARIE LETTERATURE NAZIONALI.
Verifica dell'apprendimento
LE CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO SI SVILUPPANO ATTRAVERSO LA PARTECIPAZIONE ASSIDUA DELLO STUDENTE ALLE ATTIVITÀ DIDATTICHE PREVISTE DAL CORSO E SOPRATTUTTO CON LO STUDIO E LA RICERCA. LA PARTECIPAZIONE ATTIVA ALLE LEZIONI, L’INTERAZIONE CON IL DOCENTE E CON GLI ALTRI STUDENTI COSTITUISCONO ELEMENTI SIGNIFICATIVI PER LO SVILUPPO DELLE CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO. FONDAMENTALI PER UNA CORRETTA VALUTAZIONE DELLO STUDENTE SARANNO LE PROVE SCRITTE INTERCORSO L'ESAME FINALE ORALE.
Testi
STUDENTI NON FREQUENTANTI: RAFFAELLA BERTAZZOLI, "LA TRADUZIONE: TEORIE E METODI",ROMA, CAROCCI, 2019

STUDENTI FREQUENTANTI: LA BIBLIOGRAFIA SARÀ INDICATA DAL DOCENTE ALL'INIZIO DEL CORSO.

Altre Informazioni
CONTATTARE IL DOCENTE ALL'INDIRIZZO MAIL: VSALERNO@UNISA.IT
Orari Lezioni

  BETA VERSION Fonte dati ESSE3 [Ultima Sincronizzazione: 2024-11-18]